Un terremoto di 9, 6 gradi della scala Richter colpisce il e'3 agosto dell'anno e'000, alle 1e'.59.
An earthquake measuring 9.6 on the Richter scale hits at 12:59pm, August 23 in the year 2000.
Oscar farà il suo discorso e io dirò alla stampa che il super Gay dell'anno e il suo socio hanno vinto.
Oscar gives his speech I tell the press my Supergay Man of the Year and his partner have won.
È la notizia dell'anno e non abbiamo niente?
The biggest story of the year and we've got nothing?
Mi rendo tanto conto che sei alla fine dell'anno, e... che d'ora in poi, prenderai molte decisioni per te stesso.
I also realize that you're a senior in high school, and... from now on, you're gonna be making a lot of your own decisions.
La miglior serata di figa dell'anno e l'abbiamo appena rovinata.
Best pussy night of the year and we just destroyed it.
Parlo per esperienza, puo' metterci dentro il figlio dei vicini quasi ogni giorno dell'anno e funzionera' sempre come fosse nuova.
I happen to know from experience, you can put a neighbor kid in it almost every day for most of the year, and it'll still run good as new.
Quindi, senza ulteriore indugio, ecco il nostro ospite d'onore, giudice dell'anno e, sono orgoglioso di dirlo, mia cara amica, il giudice Linda Harris!
So, without further ado, here's our guest of honor, judge of the year and, I'm proud to say, my good friend, Judge Linda Harris!
Uccise nello stesso periodo dell'anno e scaricate nello stesso sito?
Killed the same time of year and left at the same dump site?
Chiunque si chiami Sarah, compleanno tra ora e la fine dell'anno e abitante a Los Angeles, si trova in questo database.
Anybody named Sarah, birthday between now and the end of the year and living in Los Angeles, will be found in this database.
Manca ancora una settimana, ma ormai siamo alla fine dell'anno, e so che qualcuno di voi non ci farà più tanta compagnia, nei prossimi giorni.
We have a week to go... but it is the end of the year. I know some of you I won't be seeing too much of over the next few days. Uh...
Sembra proprio che sia sulla strada per diventare l'esordiente dell'anno, e non riesco a pensare a nessun'altra, nella storia recente, che lo meriti di piu'.
Looks like she's on her way to rookie of the year, and I can't think of anyone In recent history more deserving.
L'evento sociale dell'anno e me lo sono perso.
Social event of the year, and I missed it.
Vincere con il Leeds la Serie A essere nominato allenatore dell'anno e' un sogno che si avverà.
For Leeds to win the First Division title... being named Manager of the Year really is a dream come true.
Ho sentito che mio nipote avrebbe dato la prima grande festa dell'anno, e devo dire che rende onore al nome dei Bass.
I heard my nephew is throwing the first big party of the year. And I have to say, he does the Bass name proud.
In che periodo dell'anno e' nata?
What time of the year was she born?
Quindi, timbrero' il cartellino fino alla fine dell'anno e poi basta cosi' per me.
So I'm punching the clock till the end of the year, then that's it for me.
Nell'EU-27 le emissioni sono calate dell'1, 2% nel corso dell'anno e risultano diminuite del 12, 5% rispetto all'anno di riferimento.
EU-27 emissions fell 1.2% over the year to stand 12.5% lower than in the base year.
Non capisci lei è fissata con queste cose, se ci riesco sono il padre dell'anno e ti dovrò molto più di una cena.
John.. You don't understand. She's a freak for this kind of stuff, so if I get her in, I'm Dad of the Year.
Si', questa e' la gara piu' importante dell'anno, e non posso lasciare che questo tuo spirito negativo danneggi la squadra.
Yeah. This is the biggest competition of the year, and I can't let your slip-and-slide affect the whole team.
Ma amici, questo è il nostro grande party dell'anno, e quando si è rotto lo stereo abbiamo pensato tutti che era rovinato.
But dudes, this is our biggest party of the year, and when the stereo broke, we all thought it was ruined.
Ma in questo periodo dell'anno e' chiuso.
But this time of year, it's closed.
a) l'apertura di contingenti tariffari annui, all'occorrenza adeguatamente scaglionati nel corso dell'anno, e il metodo di gestione da applicare;
(a) the annual tariff quotas, if necessary suitably phased over the year, and the method of administration to be used;
Il primo precetto dell'anno (e un tema del libro) è, "QUANDO DATO LA SCELTA TRA L'ESSERE GIUSTO O ESSERE TIPO, SCEGLIERE IL TIPO".
The first precept of the year (and a theme of the book) is, “WHEN GIVEN THE CHOICE BETWEEN BEING RIGHT OR BEING KIND, CHOOSE KIND.”
So che questo periodo dell'anno e' difficile, ma non devi per forza rimanere da sola.
I know this time of year is hard. But you don't have to be so alone.
Questo periodo dell'anno... e' sempre difficile.
This time of year is always rough.
E' principalmente a causa loro che è ancora possibile, fare battute di caccia contro i puma, uccidere interi branchi di lupi che le stagioni di caccia siano aperte in ogni periodo dell'anno, e che le trappole siano impostate in modo che l'animale soffra.
They are at the core of making sure that cougars are hunted by hounds, that wolf packs are run down, that hunting seasons are opened up year-round, that traps are set so that they suffer.
Ok, signor Padre dell'Anno, e' il momento di dimostrare a Manny che non sei un ipocrita.
Okay, Mr. Father of the Year... it's time for you to show Manny that you're not a hypocrite.
Sara' l'articolo dell'anno e pare che l'Hearst Syndicate voglia una rubrica su Hollywood.
This will be the story of the year And it so happens, the Hearst Syndicate is looking to pick up a Hollywood column.
Il libro è disponibile in inglese dall'inizio dell'anno e ha suscitato polemiche negli Stati Uniti sul consumo di carne e sul vegetarismo.
The book has been available in English since the beginning of the year and sparked controversy in the US about meat consumption and vegetarianism.
Il trofeo di "Coach dell'anno" e la palla non ci sono.
The Coach of the Year trophy and the football are missing.
Siete stati cosi' occupati da dimenticarvi che periodo dell'anno e'?
Have you been so busy that you've forgotten what time of year it is?
Quindi ora lei ha il Cavallo dell'Anno, e io sembro uno stupido.
So now you've got the Horse of the Year, and I look foolish.
"Non credo sia giusto nei tuoi confronti che io sia in giro per la maggior parte dell'anno e che i miei programmi continuino a cambiare.
"I don't think it's fair to you that I'm on the road most of the year and that my schedule changes all the time. It's not fair to either of us.
Andremo ad una festa in costume in fumetteria, l'ultimo dell'anno, e tu sarai Wonder Woman!
We're going to a costume party at the comic book store on New Year's Eve, and you get to be Wonder Woman.
Non sono diverso da come ero all'inizio dell'anno e... io... voglio dire, non le ho mai neanche parlato.
I'm no different than I was at the beginning of the year and-- I just-- I mean, I've never even talked to her.
Allora... ho parlato con l'azienda, e a quanto pare il venditore dell'anno e vincitore dell'ambito soggiorno di un weekend a Riverside, in California, e'...
So, I've talked to corporate, and it turns out that the Salesperson of the Year and winner of the coveted weekend in Riverside, California, is...
Elizabeth Gaines vi promette la festa dell'anno e voi in realta' pensate di non andarci?
Elizabeth Gaines promises the party of the year, and you're actually thinking about not going?
Quest'anno l'Uomo dell'Anno... e' George Tucker.
This year's Man of the Year is George Tucker.
Ma poi lui se ne va in giro da Uomo dell'Anno... e la mia testa va dove vuole.
But then he walks around all Man-of-the-Year-y and I get carried away.
Sul serio, penso sia ridicolo che George Tucker sia Uomo Dell'Anno e non tu, cioe'...
Seriously, I think it's a travesty that George Tucker is Man of the Year and not you.
Ci ha detto l'ora del decesso e che la festa dell'anno e' sulla decima Avenue, non sulla decima strada.
She provided the time of death, along with the party of the year was on 10th Avenue instead of 10th Street.
Quel che faremo sarà di garantire che vengano concesse tutte le licenze e i permessi edilizi per ogni albergo e casinò che debba essere aperto prima della fine dell'anno, e garantiremo anche gli eventuali, ehm, privilegi e la protezione.
What we will do is we guarantee all proper licenses and construction permits for any hotelcasino that plans to open before the end of the year, and we'll throw in the customary, privileges of protection.
L'inverno è solo un tempo meraviglioso dell'anno, e quanto divertente.
Winter is just a wonderful time of year, and how much fun.
La scelta degli indumenti per la casa per il neonato influisce sul periodo dell'anno e sulla temperatura ambiente.
The choice of home clothes for the newborn affects the time of year and room temperature.
Il giocattolo fu un flop assoluto, e fu quasi completamente dimenticato entro la fine dell'anno, e ciò sta a significare che il billy possum non è nemmeno durato fino al periodo natalizio, e se ci pensate è una tragedia per un giocattolo.
The toy was an absolute flop, and it was almost completely forgotten by the end of the year, and what that means is that the billy possum didn't even make it to Christmastime, which when you think about it is a special sort of tragedy for a toy.
Ciò che mi colpisce è che spesso c'è davvero una sovrapposizione tra la loro lista e l'elenco che noi stavamo considerando per le parole dell'anno, e questo accade perché notiamo la stessa cosa.
What is striking about this is that there's actually often quite a lot of overlap between their list and the list that we are considering for words of the year, and this is because we're noticing the same thing.
L'anno scorso, negli Stati Uniti, è stato il giorno di shopping online più importante dell'anno e della Storia.
Last year in the US, it was the biggest online shopping day of the year and of history.
Sono pertanto relativamente poveri per una parte dell'anno, e ricchi l'altra.
This means that they're relatively poor one part of the year and rich the other.
L'inclinazione spiega anche l'angolo di elevazione del sole in diversi momenti dell'anno, e prevede che le stagioni siano a fasi alterne nei due emisferi.
And the tilt also explains the sun's angle of elevation at different times of year, and predicts that the seasons will be out of phase in the two hemispheres.
Ero molto impegnata all'inizio dell'anno, e non sapevo dove trovare il tempo per progettare e stampare ogni biglietto.
I was very busy in the beginning of that year, and I didn't know when I was going to find time to design and print a single valentine.
3.5787858963013s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?